Translation of "much sense" in Italian


How to use "much sense" in sentences:

And so I believed it anyway, even though it didn't make much sense.
Così, nonostante tutto, ci credetti, anche se non aveva molto senso.
I know I'm not making much sense, Linus.
So che non ha molto senso, Linus.
Makes about as much sense as the rest of it.
lyon ha senso, come tutto il resto.
That may not make much sense, but it's... the only way I can put it into words.
....però è I'unico modo in cui riesco a spiegarlo.
Doesn't make much sense out of context.
Non ha molto senso fuori dal contesto.
Meningococcus makes just as much sense.
Il meningococco potrebbe essere altrettanto sensato.
Those don't make much sense for the island.
Queste non vanno bene per l'isola.
I don't think you're going to get much sense out of them.
Da loro sara' difficile farsi dire qualcosa di sensato.
I don't know how much sense you'll get out of him.
Non so quanto riuscirà a comunicare.
And it just made so much sense, you know?
Ed aveva davvero un senso, sai?
What you're doing, Moira, as much as it benefits me, doesn't really make much sense.
Quello che sta per fare, Moira, benche' mi avvantaggi molto, va contro ogni logica.
And to be honest, everything they said didn't make much sense anyway.
E comunque, da quel poco che mi han detto non è che abbia capito granché.
Yeah, but she's not making much sense.
Si', ma non ha molto senso.
What I saw doesn't make much sense.
Cio' che ho visto non ha molto senso.
And this makes about as much sense as anything else.
E questo e' il motivo piu' plausibile di tutti.
And that would make so much sense if it was God that was doing the talking.
Beh, questo avrebbe una sua logica... se fosse stato Dio, quello che ha comunicato con te finora.
He figure, if the nigger was too dumb to know he's carrying a watermelon, he wasn't going to get much sense out of him.
Penso' fosse cosi' stupido da non sapere di avere un'anguria, e lo lascio' perdere.
Doesn't really make much sense to legally adopt.
Non avrebbe molto senso adottarlo legalmente.
My God, that makes so much sense.
Oh, mio Dio. Cosi' ha un senso.
And if that's the last thing he remembers, then everything he's seeing now doesn't make much sense to him, just like it didn't to Elisabeth when we first found her.
E se quella e' l'ultima cosa che ricorda, allora quello che sta vedendo adesso non deve avere molto senso, per lui, proprio come per Elisabeth quando l'abbiamo trovata.
And what you were saying about how women feel they have to starve themselves makes so much sense.
E quello che dicevi sul fatto che le donne sentano di dover patire la fame... Ha davvero parecchio senso.
We got about as much sense of it as a bird flying in the sky.
Per noi ha senso quasi quanto per un uccello che vola nel cielo.
It makes so much sense now, why you spend so much fucking time in here.
Adesso torna tutto. Ecco perche' passi tutto questo tempo qui dentro. Vuoi sapere la ragione?
Well, Susie, none of it makes much sense, does it, huh?
Beh, Susie, niente di tutto cio' ha senso, mi sbaglio?
In fact, it makes so much sense that we can construct an electronic toy circuit that simulates the behavior of the fly.
Infatti, i conti tornano cosi' tanto, che siamo in grado di costruire un circuito giocattolo elettronico che simula il comportamento della mosca.
This has never made much sense to me, this argument.
A me questo argomento non è mai sembrato sensato.
It's very ingenious, as all Freudian arguments are -- (Laughter) -- but didn't make much sense because I have seen the same delusion, a patient having the same delusion, about his pet poodle.
E' molto ingegnoso, come tutti gli argomenti freudiani -- (Risate) -- ma non mi è mai sembrato molto sensato perché ho visto la stessa illusione in un paziente con la stessa illusione verso il suo barboncino.
It makes so much sense, but I'm reminded of the terrible war in Somalia that has been raging on for 22 years.
Sarebbe perfettamente logico, ma mi viene in mente la terribile guerra in Somalia, che infuria da 22 anni.
It is clear to me that these two sets of pictures don't make much sense without the other.
Mi sembra chiaro che queste due serie di fotografie non hanno senso se prese separatamente.
Because it makes as much sense as anything else I have ever heard in terms of explaining the utter maddening capriciousness of the creative process.
Perché ha più senso di ogni altra cosa che abbia mai sentito per spiegare l'esasperante imprevedibilità del processo creativo.
None of it makes very much sense.
Non c'è molto senso in tutto questo, vero?
1.7169909477234s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?